Keine exakte Übersetzung gefunden für مصادر الحرارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مصادر الحرارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Salvador, l'Islande et les Philippines couvrent plus de 25 % de leurs besoins en électricité grâce aux sources d'énergie géothermique.
    وتقوم آيسلندا والسلفادور والفلبين بتوليد 25 في المائة أو أكثر من احتياجاتها من الكهرباء من المصادر الحرارية الأرضية.
  • Les émissions de méthane provenant de l'agriculture sont une source de gaz à effet de serre.
    وتعد انبعاثات الميثان من الزراعة أحد مصادر غازات الاحتباس الحراري.
  • Réalisation d'un forage géothermique de grande profondeur (2 800 mètres)
    مشروع حفريات للتنقيب عن مصادر الطاقة الحرارية الأرضية (800 2 متر)
  • Une combinaison de phrases peut aussi être avantageuse pour différents types de danger si les mesures de précaution à prendre sont semblables, exemple: « Tenir à l'écart de la chaleur, des étincelles et des flammes nues, et stocker dans un endroit frais et bien ventilé ».
    ويمكن أن يكون التجميع مفيداً أيضاً لأنواع الأخطار المختلفة إذا كانت الإجراءات الاحتياطية التي تتخذ متشابهة، مثال "يحفظ بعيداً عن مصادر الحرارة، والشرر واللهب المكشوف، ويخزن في مكان بارد جيد التهوية".
  • Certains petits États insulaires disposent d'importantes ressources géothermiques ou d'autres ressources énergétiques renouvelables, qui peuvent être développées pour produire de l'électricité, mais aussi de l'hydrogène en tant que substitut aux combustibles fossiles importés.
    فبعض الدول الجزرية الصغيرة، على سبيل المثال، تمتلك مصادر حرارية أرضية هامة أو غير ذلك من مصادر الطاقة المتجددة التي يمكن تطويرها لإنتاج الكهرباء بالإضافة إلى الهيدروجين للاستعاضة عن الوقود الأحفوري المستورد.
  • En Islande, la part du secteur énergétique dans les émissions de GES n'était que de 4 % car l'énergie produite dans le pays provenait pour l'essentiel de sources renouvelables (géothermiques, en particulier).
    فمساهمة قطاع الطاقة في آيسلندا في انبعاثات غازات الدفيئة محدود في 4 في المائة، إذ إن توليد الطاقة في ذلك البلد يعتمد في معظمه على مصادر الطاقة المتجددة، ولا سيما المصادر الحرارية الأرضية.
  • Nous envisageons d'augmenter notre production d'énergie renouvelable issue de l'hydroélectricité, qui couvre actuellement 40 % de notre consommation, par le développement de l'énergie géothermique et le recours accru à l'hydroélectricité.
    وننوي زيادة نسبة توليد الطاقة الكهرمائية المتجددة، التي تشكل حاليا نسبة 40 في المائة، وذلك من خلال مبادرات تطوير وتوسيع مصادر الطاقة الحرارية الجوفية والتوسيع الإضافي للطاقة الكهرمائية.
  • On citera notamment les sources d'énergie renouvelables (énergie solaire, éolienne, géothermique, biomasse et biocombustibles) qui contribuent à atténuer les effets des changements climatiques.
    وهذه المصادر تشمل مصادر الطاقة المتجددة (الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح، ومصادر الطاقة الحرارية الأرضية، والكتلة الأحيائية، والوقود الأحيائي) التي تعزز أيضاً التخفيف من آثار تغير المناخ.
  • La formation de ce marché commun permettra d'accroître les échanges d'énergie électrique, de garantir la fiabilité de la fourniture en électricité et la qualité des services aux usagers, d'optimiser l'utilisation des combustibles et de l'énergie hydraulique dans la production d'électricité et d'harmoniser les mesures de réforme du secteur de l'électricité prises dans les pays de la CEI.
    وستمكن إقامة السوق المشتركة للطاقة الكهربائية في منطقة الرابطة من زيادة حجم التبادل التجاري للطاقة الكهربائية، وتكفل موثوقية إمدادات الطاقة وجودة الخدمات المقدمة للعملاء، وتحقق الاستخدام الأمثل للمصادر الحرارية والمائية في إنتاج الطاقة الكهربائية، وتوائم بين علميات إصلاح قطاعات الطاقة الكهربائية في دول الرابطة.
  • Frappés par de longues sécheresses qui ont provoqué des délestages, tous les pays d'Afrique de l'Est cherchent de nouvelles sources d'énergie (géothermie, gaz, pétrole).
    ونتيجة لتأثر جميع البلدان في شرق أفريقيا بالجفاف منذ مدة طويلة وما نجم عنه من انخفاض حاد في الإمداد بالطاقة الكهربائية، بدأت تلك البلدان في البحث عن مصادر طاقة بديلة (الطاقة الحرارية الأرضية، الغاز، النفط).